| おなかの人は、デパートに住んでいます。
日本人は、タイ語が下手だ。
声調が、なかなか聞き取れないし、発音するとなるとこれまた大変。 それに母音も子音も少ない。 大抵の人は、カタカナタイ語を始めるので、まったく違ったことを覚えてしまう。じゃあ、タイ人は耳がいいのかな?
と思いきや、さにあらず。 日本人のタイ語にまさるともおとらない日本語を、話す人がいる。 タイ人の日本語には、CHとJの違いがあまりないし、KとGの違いがあまりない。
それにZがない。 とにかく不明瞭な、発音が多い。 それにミドルトーンで話すので、機械と話しているような気になることがある。
以前バンコクに行ったとき、ピーさんというタイ人男性にあった。
彼は、日本人女性と結婚するのが夢だそうで、独学で日本語を勉強して、なかなか流暢に日本語を話す。 ところが独学の為か、発音が不明瞭でとても面白い間違いをよくする。
ある日別れる前に、彼は言いました。
私は、これからウンチへ行きます。
僕が、
ピーさんの家は、コンドーですか?
ときいたら。 彼は答えました。
お腹の人は、デパートに住んでいます。私はバンコク生まれです。
ですから私のウンチは、デパートじゃないです。
彼の言いたい事わかりますか?
田舎の人は、アパートに住んでいます。 彼はバンコク生まれなので、家に住んでいる。
という事です。 田舎とお腹、うちとウンチ、アパートとデパートをどうやったら、間違えられるんだろ? 彼は、特別でしょうけど、、、、日本人のタイ語は、おそるべし。
タイ人の日本語もおそるべし。
|