www.hokutoda.com

 
  หน้าแรก ศัพท์น่ารู้          

มาก     เรื่องของ とても~



 

  คํานี้เป็นคําศัพท์พื้นฐานมาก ทุกคนจะรู้ว่าแปลว่า มาก ใช้ขยายคําคุณศัพท์ อย่างเช่น ร้อนมาก หนาวมาก อร่อยมาก นอกจากนั้นยังมีความหมายอีกอย่างคือ ใช้ขยายคํากริยา ในกรณีที่ต้องการปฏิเสธ ว่าทําอย่างนั้นไม่ได้จริงๆ
      แต่จริงๆแล้ว คํานี้ในอดีตมีวิธการใช้แค่อย่างเดียวเท่านั้น ลองอ่านดูแล้วจะรู้ที่มาที่ไปของคํานี้


                   タイはとても暑いです。
                   タイはとてもあついです。
                   ประเทศไทยร้อนมาก

                   日本料理はとても美味しいです。
                   にほんりょうりはとてもおいしいです。
                   อาหารญี่ปุ่นอร่อยมาก

                   そんなこと、私にはとても出来ませんね。
                   そんなこと、わたしにはとてもできませんね。
                   เรื่องอย่างนั้น ผมทําไม่ได้จริงๆ(ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ทําไม่ได้จริงๆ)

                   とても信じられない。
                   とてもしんじられない。
                   ไม่น่าเชื่อ(เป็นเรื่องที่ไม่น่าเชื่อจริงๆ)

     สองประโยคแรกจะเป็นการใช้ขยายคําคุณศัพท์ แปลเป็นไทยว่า มาก สองประโยคหลังเป็นการขยายคํากริยาว่า ทําไม่ได้จริงๆ ไม่สามารถเชื่อได้จริงๆ

     ในการใช้ とても ขยายคําคุณศัพท์เป็นอะไรที่เข้าใจง่าย พื้นฐานมาก แต่...ส่วนหลัง คือการใช้เน้นรูปปฏิเสธของกริยารูปสามารถจะยุ่งยากนิดนึง อย่างน้อยเราต้องผันกริยาให้เป็นรูปสามารถให้ได้ก่อน เแล้วจึงเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ

      มีสํานวนอีกอย่างที่ใช้กันบ่อยโดยใช้ とても ร่วมกับ คําว่า ~ほど ที่แปลว่า ขนาด~ เช่น

                   とても食べられないほど辛い。
                   とても食べられないほどからい。
                   เผ็ด จนทานไม่ได้เลยจริงๆ

                   彼はとても信じられないほど凄い。
                   かれはとても信じられないほどすごい。
                   เขาเก่ง จนไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ

                   彼女はとても言葉では言い表せないほど美しい。
                   かのじょはとてもことばではいいあらわせないほどうつくしい。
                   เธองาม จนไม่รู้จะหาคําพูดอันใดมาบรรยาย

     เหล่านี้ก็เป็นสํานวนการใช้ とても~ほど เพื่อขยายหรือ เน้นความหมายของคําคุณศัพท์ ที่เราต้องการพูดถึง

      ตัวอย่างข้างบนลองตัดกริยาที่นํามาขยายดู จะได้เป็น

                   とても辛い。
                   とてもからい。
                   เผ็ด (จนทานไม่ได้เลยจริงๆ) → เผ็ด มาก

                   彼はとても凄い。
                   かれはとてもすごい。
                   เขาเก่ง (จนไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ) → เก่ง มาก

                   彼女はとても美しい。
                   かのじょはとてもうつくしい。
                   เธองาม (จนไม่รู้จะหาคําพูดอันใดมาบรรยาย) → งาม มาก

่   อ่านมาถึงตรงนี้ สังเกตเห็นอะไรบ้าง ...ใช่แล้ว とても ในอดีตจะเป็นคําที่ใช้ขยายคํากริยารูปปฏิเสธเท่านั้น ถ้าต้องการขยายคําคุณศัพท์ ก็นํามาใช้ร่วมกับคําว่า ほど แล้วต่อๆมา ก็มีการตัดส่วนที่เป็นกริยาที่ใช้ในการขยายออกไป เหลือแต่ とても เพียงคําเดียวเท่านั้น แล้วก็แปลสั้นๆว่า ...มาก

     เรื่องสนุกที่เกิดขึ้นจริงของ とても

     มีคนไทยคนหนึ่งทํางานอยู่ที่ร้านอาหารไทยในญี่ปุ่น เธอไม่ได้เรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นเรื่องเป็นราว อาศัยประสบการณ์ ไวยากรณ์เธอผิดบ้างถูกบ้าง แต่เธอพูดภาษาญี่ปุ่นได้ค่อนข้างเก่งที่เดียวสําหรับคนที่ไม่เคยเรียนมาก่อน แต่ก็อย่างว่า เรียนเองไม่มีใครสอน บวกกับการเป็นคนไทย

ี                   แขกคนญี่ปุ่น: このりょうりは ほんとうにおいしいの?
                                        อาหารนี้ อร่อยจริงหรือเปล่า
                   เธอผู้นั้น:    おいしいです。とてもおいしいです。
                                        อร่อยคะ อร่อยมากค่ะ
                   แขกคนญี่ปุ่น:ほんとうにおいしいの?
                                         อร่อยจริงอ่ะ
                   เธอผู้นั้น:       とてもとてもおいしいです。
                                        อร่อยมากๆเลยค่ะ

   จะเห็นว่าเธอต้องการบอกว่า อร่อยมากๆ โดยใช้ とてもซ้อนกันสองครั้ง เรื่องสนุกไม่ได้อยู่ตรงนี้ อยู่ที่ว่าสําเนียงที่เธอพูดจะเป็น

                   とても~とてもおいしいです。
                   โถะเท้โมมมมมม้ โถะเทะโมะ โออิชี่ เดส

   คือเธอต้องการเน้นโดยแปลมาจากภาษาไทยว่า ม๊ากกกกก มาก คล้ายๆกับพวก อะร้อออย อร่อย น้าววว หนาว อะไรพวกนี้

   เด็กดีอย่าได้เลียนแบบเป็นอันขาดเชียว ภาษาญี่ปุ่นมิใช่ภาษาไทย จะมาขยายแบบไทยๆไม่ได้นะ



このサイトは โถะเท้โม้ โถะเทะโมะ 良く出来ている。



   
     

Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point 2002-2003