คํานี้เป็นคําศัพท์พื้นฐานมาก ทุกคนจะรู้ว่าแปลว่า มาก
ใช้ขยายคําคุณศัพท์ อย่างเช่น ร้อนมาก หนาวมาก อร่อยมาก นอกจากนั้นยังมีความหมายอีกอย่างคือ
ใช้ขยายคํากริยา ในกรณีที่ต้องการปฏิเสธ ว่าทําอย่างนั้นไม่ได้จริงๆ
แต่จริงๆแล้ว คํานี้ในอดีตมีวิธการใช้แค่อย่างเดียวเท่านั้น
ลองอ่านดูแล้วจะรู้ที่มาที่ไปของคํานี้
タイはとても暑いです。
タイはとてもあついです。
ประเทศไทยร้อนมาก
日本料理はとても美味しいです。
にほんりょうりはとてもおいしいです。
อาหารญี่ปุ่นอร่อยมาก
そんなこと、私にはとても出来ませんね。
そんなこと、わたしにはとてもできませんね。
เรื่องอย่างนั้น
ผมทําไม่ได้จริงๆ(ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นก็ทําไม่ได้จริงๆ)
とても信じられない。
とてもしんじられない。
ไม่น่าเชื่อ(เป็นเรื่องที่ไม่น่าเชื่อจริงๆ)
สองประโยคแรกจะเป็นการใช้ขยายคําคุณศัพท์ แปลเป็นไทยว่า
มาก สองประโยคหลังเป็นการขยายคํากริยาว่า ทําไม่ได้จริงๆ ไม่สามารถเชื่อได้จริงๆ
ในการใช้ とても ขยายคําคุณศัพท์เป็นอะไรที่เข้าใจง่าย
พื้นฐานมาก แต่...ส่วนหลัง คือการใช้เน้นรูปปฏิเสธของกริยารูปสามารถจะยุ่งยากนิดนึง
อย่างน้อยเราต้องผันกริยาให้เป็นรูปสามารถให้ได้ก่อน เแล้วจึงเปลี่ยนเป็นรูปปฏิเสธ
มีสํานวนอีกอย่างที่ใช้กันบ่อยโดยใช้ とても ร่วมกับ
คําว่า ~ほど ที่แปลว่า ขนาด~ เช่น
とても食べられないほど辛い。
とても食べられないほどからい。
เผ็ด
จนทานไม่ได้เลยจริงๆ
彼はとても信じられないほど凄い。
かれはとても信じられないほどすごい。
เขาเก่ง
จนไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ
彼女はとても言葉では言い表せないほど美しい。
かのじょはとてもことばではいいあらわせないほどうつくしい。
เธองาม
จนไม่รู้จะหาคําพูดอันใดมาบรรยาย
เหล่านี้ก็เป็นสํานวนการใช้ とても~ほど เพื่อขยายหรือ
เน้นความหมายของคําคุณศัพท์ ที่เราต้องการพูดถึง
ตัวอย่างข้างบนลองตัดกริยาที่นํามาขยายดู จะได้เป็น
とても辛い。
とてもからい。
เผ็ด
(จนทานไม่ได้เลยจริงๆ) → เผ็ด มาก
彼はとても凄い。
かれはとてもすごい。
เขาเก่ง
(จนไม่อยากจะเชื่อเลยจริงๆ) → เก่ง มาก
彼女はとても美しい。
かのじょはとてもうつくしい。
เธองาม
(จนไม่รู้จะหาคําพูดอันใดมาบรรยาย) → งาม มาก
่ อ่านมาถึงตรงนี้ สังเกตเห็นอะไรบ้าง ...ใช่แล้ว
とても ในอดีตจะเป็นคําที่ใช้ขยายคํากริยารูปปฏิเสธเท่านั้น ถ้าต้องการขยายคําคุณศัพท์
ก็นํามาใช้ร่วมกับคําว่า ほど แล้วต่อๆมา ก็มีการตัดส่วนที่เป็นกริยาที่ใช้ในการขยายออกไป
เหลือแต่ とても เพียงคําเดียวเท่านั้น แล้วก็แปลสั้นๆว่า ...มาก
เรื่องสนุกที่เกิดขึ้นจริงของ とても
มีคนไทยคนหนึ่งทํางานอยู่ที่ร้านอาหารไทยในญี่ปุ่น
เธอไม่ได้เรียนภาษาญี่ปุ่นเป็นเรื่องเป็นราว อาศัยประสบการณ์ ไวยากรณ์เธอผิดบ้างถูกบ้าง
แต่เธอพูดภาษาญี่ปุ่นได้ค่อนข้างเก่งที่เดียวสําหรับคนที่ไม่เคยเรียนมาก่อน
แต่ก็อย่างว่า เรียนเองไม่มีใครสอน บวกกับการเป็นคนไทย
ี
แขกคนญี่ปุ่น: このりょうりは ほんとうにおいしいの?
อาหารนี้
อร่อยจริงหรือเปล่า
เธอผู้นั้น:
おいしいです。とてもおいしいです。
อร่อยคะ
อร่อยมากค่ะ
แขกคนญี่ปุ่น:ほんとうにおいしいの?
อร่อยจริงอ่ะ
เธอผู้นั้น: とてもとてもおいしいです。
อร่อยมากๆเลยค่ะ
จะเห็นว่าเธอต้องการบอกว่า อร่อยมากๆ
โดยใช้ とてもซ้อนกันสองครั้ง เรื่องสนุกไม่ได้อยู่ตรงนี้ อยู่ที่ว่าสําเนียงที่เธอพูดจะเป็น
とても~とてもおいしいです。
โถะเท้โมมมมมม้ โถะเทะโมะ โออิชี่ เดส
คือเธอต้องการเน้นโดยแปลมาจากภาษาไทยว่า ม๊ากกกกก
มาก คล้ายๆกับพวก อะร้อออย อร่อย น้าววว หนาว อะไรพวกนี้
เด็กดีอย่าได้เลียนแบบเป็นอันขาดเชียว ภาษาญี่ปุ่นมิใช่ภาษาไทย
จะมาขยายแบบไทยๆไม่ได้นะ
このサイトは โถะเท้โม้ โถะเทะโมะ 良く出来ている。
|