ความหมาย
ภรรยา คุณแม่ที่บ้าน
คําอธิบาย
大蔵省(おおくらしょう)แปลว่า
กระทรวงการคลัง (ตอนนี้เปลี่ยนชื่อกระทรวงไปแล้ว)
ถ้าไม่ใช่แสลง..แน่นอนจะหมายถึงกระทรวงการคลัง ซึ่งมีหน้าที่ดูแลทรัพย์สินเงินทองของประเทศ
ถ้าเป็นแสลงจะหมายถึง ภรรยา ซึ่งคอยดูแลจัดการเรื่องเงิน ค่าใช้จ่ายต่างๆภายในครอบครัว
เป็นวัฒนธรรมที่มีมานานแล้วของสังคมญี่ปุ่นคือ สามีออกไปทํางานนอกบ้านหาเงินมาเลี้ยงครอบครัว
ภรรยาอยู่บ้าน เป็นแม่บ้าน และจัดการเรื่องรายรับ-รายจ่าย เรื่องเงินๆ
ทองๆ สํานวนนี้อาจจะนํามาใช้กับคนไทยไม่ค่อยได้ ยกเว้นครอบครัวที่ภรรยาเป็นใหญ่ในบ้านคอยจัดการทุกอย่างเกี่ยวกับเรื่องเงิน
แต่... ถ้าปัจจุบันนี้คงยากที่จะได้ยินเพราะอย่างที่บอกไป กระทรวงนี้เปลี่ยนชื่อไปแล้ว เป็น 財務省(ざいむしょう)
ตัวอย่าง
タバコを買うとなったら、いつもうちの大蔵省と闘っているのです。
タバコをかうとなったら、いつもうちのおおくらしょうとたたかっているのです。
พอจะซื้อบุหรี่ทีไร
ผมต้องต่อสู้กับ กระทรวงการคลัง(ภรรยา) ที่บ้านทุกที
新車を買うなんて、うちの大蔵省が許すはずがない。
しんしゃをかうなんて、うちのおおくらしょうがゆるすはずがない。
จะซื้อรถใหม่น่ะเหรอ กระทรวงการคลัง(ภรรยา)ผม..ไม่มีทางอนุญาตแน่นอน
うちの大蔵省は最近厳しい。
うちのおおくらしょうはさいきんきびしい。
ช่วงนี้ กระทรวงการคลัง(ภรรยา)ผม..เข้มงวดมาก(ขอเงินใช้ยากมาก)
うちの大蔵省は厳しくて、1日に100バーツしかくれないんだよ。
うちのおおくらしょうはきびしくて、いちにちに100バーツしかくれないんだよ。
กระทรวงการคลัง บ้านผมเคี่ยวมาก ให้ค่าขนมผมแค่วันละ 100 บาทเอง
|