www.hokutoda.com

 
หน้าแรก       เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น      โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น  
 
 
 
คําช่วย を
 
 
から まで
より      

    คําช่วยคืออะไร

 
 


  จําง่ายๆไว้เลยว่า

    คําช่วย を ใช้เชื่อมกริยากับกรรม → อะไร + を + ทํา

สรุปวิธีใช้

1. ใช้แสดงตัวเป้าหมาย(กรรม)ของการกระทำ(สกรรมกริยา)

                    私は日本語勉強しています。
                    わたしはにほんごをべんきょうしています。
                    ผมกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นอยู่ (เรียนอะไร → เรียนภาษาญี่ปุ่น)
                    - - - - กริยา : เรียน
                    - - - - กรรม : ภาษาญี่ปุ่น

                   
                    私はご飯食べました。
                    わたしはごはんをたべました。
                    ผมทานข้าวแล้ว (ทานอะไร → ทานข้าว)
                    - - - - กริยา : ทาน
                    - - - - กรรม : ข้าว


                   寝る前にこの薬飲んでください。
                   ねるまえにこのくすりをのんでください。
                    กรุณาดื่ม(กิน)ยานี้ ก่อนนอน (ดื่มอะไร → ดื่มยา)               
                    - - - - กริยา : ดื่ม(กิน)
                    - - - - กรรม : ยา



2. ใช้กับกริยาที่มีการเคลื่อนที่

         1) ใช้กับกริยาที่มีการเคลื่อนที่ จากภายในออกไปภายนอก มีความหมายเหมือน から แปลว่า จาก...

                    バス降ります。
                    バスをおります。
                    ลงจากรถเมล์
                    - - - - อยู่ในรถเมล์ → ออกไปนอกรถ


                    家出ます。
                    うちをでます。
                    ออกจากบ้าน
                    - - - - อยู่ในบ้าน → ออกไปข้างนอก


                    あなたはどこの大学出たのですか。
                    あなたはどこのだいがくをでたのですか。
                    คุณจบจากมหาวิทยาลัยไหน
                    - - - - (เรียน)อยู่มหาวิทยาลัย → ออก(เรียนจบ)จากมหาวิทยาลัย


                    船は港離れた。
                    ふねはみなとをはなれた。
                    เรือออกจากท่าไปแล้ว
                    - - - - เทียบท่าอยู่ → ออกจากท่าเรือสู่ทะเล



         2) ใช้กับกริยาที่มีการเคลื่อนที่ผ่าน หรือ วนเวียนอยู่ในสถานที่นั้น ๆ แปลว่า ใน บน จาก

                    父は毎朝公園散歩しています。
                    ちちはまいあさこうえんをさんぽしています。
                    พ่อผมเดินเล่นในสวนสาธารณะทุกเช้า
                    - - - - เดินไปเดินมา มีการเคลื่อนที่อยู่ในสวนสาธารณะ → เดินเล่น


                    鳥は空飛んでいます。
                    とりはそらをとんでいます。
                    นกกำลังบินอยู่บนท้องฟ้า
                    - - - - ลอยไปลอยมา มีการเคลื่อนที่อยู่ในท้องฟ้า → บิน


                    次の交差点右に曲がって下さい。
                    つぎのこうさてんをみぎにまがってください。
                    กรุณาเลี้ยวขวาตรงแยกหน้า
                    - - - - มีการเคลื่อนที่บนถนนแล้วมีการเปลี่ยนทิศทางเดิน → เลี้ยว


                    ここ動くな。
                    ここをうごくな。
                    อย่าขยับออกจากที่นี่
                    - - - - มีการเคลื่อนที่เล็กน้อยในตําแหน่งนั้นๆ → ขยับ

                    この道まっすぐ行って下さい。
                    このみちをまっすぐいってください。
                    กรุณาตรงไปบนถนนสายนี้
                    - - - -มีการเคลื่อนที่อยู่บนถนน 


                    橋渡ると、銀行があります。
                    はしをわたると、ぎんこうがあります。
                    พอข้ามสะพานนี้ไป จะมี(เห็น)ธนาคาร
                    - - - - มีการเคลื่อนที่(เดิน)อยู่บนสะพาน



3. ใช้กับกริยาที่เกี่ยวกับการใช้เวลาให้ผ่านไป เพื่อทําอะไรซักอย่าง เช่น すごす、おくる

                    私は夏休み実家で過ごした
                    わたしはなつやすみをじっかですごした。
                    ฉันใช้เวลาช่วงหน้าร้อนอยู่ที่บ้าน


                    誰でもいい人生を送りたいのです。
                    だれでもいいじんせいをおくりたいのです。
                    ไม่ว่าใครก็ตามก็อยากมีชีวิตที่ดี



4. ใช้กับอกรรมกริยาที่อยู่ในรูปประโยค ให้กระทำ

                    彼は友達笑わせた。
                    かれはともだちをわらわせた。
                    เขาทำให้เพื่อนหัวเราะ

                    ここで仕事させて下さい。
                    ここでしごとをさせてください。
                    กรุณาให้ผมทำงานที่นี่เถอะครับ


                    早く子供達寝させた方がいいですよ。
                    はやくこどもたちをねさせたほうがいいですよ。
                    ควรให้ลูกๆ เข้านอนเร็วๆ


 
     
   

Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point