www.hokutoda.com

 
หน้าแรก       เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น      โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น  
 
 
 
คําช่วย と
 
 
から まで
より      

    คําช่วยคืออะไร

 
 


  จําง่ายๆไว้เลยว่า

    คําช่วย と ถ้าใช้กับคํานามแปลว่า กับ หรือ และ

สรุปวิธีใช้

1. แปลว่า กับ หรือ และ ใช้เรียงคำนามหลายๆตัวต่อกัน

                   本ペンはそこにあります。
                   ほんとペンはそこにあります。
                   หนังสือ กับ ปากกาอยู่ที่นั่น


                   私彼はタイ人です。
                   わたしとかれはタイじんです。
                   ฉัน กับ เขาเป็นคนไทย


                   私はソムタムもち米を食べました。
                   わたしはソムタムともちごめをたべました。
                   ฉันกินส้มตำ กับ ข้าวเหนียว



2. แปลว่า (ด้วยกัน) กับ ใช้แสดงบุคคลที่ร่วมทำกับกริยานั้น ๆ

                   私は恋人(一緒に)映画を見ます。
                   わたしはこいびとと(いっしょに)えいがをみます。
                   ฉันดูหนัง (ด้วยกัน)กับ แฟน (ดูกับใคร → ดูกับแฟน)


                   私は彼氏(一緒に)ご飯を食べます。
                   わたしはかれしと(いっしょに)ごはんをたべます。
                   ฉันทานข้าว (ด้วยกัน)กับ แฟน (ทานข้าวกับใคร → ทานกับแฟน)


                   私は毎晩母(一緒に)寝ています。
                   わたしはまいばんははと(いっしょに)ねています。
                   ฉันนอน (ด้วยกัน)กับ แม่ทุกคืน (นอนกับใคร → นอนกับแม่)


                  今年の夏休みは家族(一緒に)過ごしたい。
                   ことしのなつやすみはかぞくと(いっしょに)すごしたい。
                   ปิดเทอมหน้าร้อนปีนี้ อยากใช้เวลาอยู่ (ด้วยกัน)กับ ครอบครัว (อยู่กับใคร  → อยู่กับครอบครัว)



3. แปลว่า กับ ใช้กับเป้าหมายหรือคู่กรณี ซึ่งการกระทํานั้นๆจะไม่เกิดขึ้นถ้ามีแค่บุคคลเดียว ในกรณีนี้ ใช้ いっしょに ไม่ได้

                   私は彼女結婚します。
                   わたしはかのじょとけっこんします。
                   ฉันจะแต่งงาน กับ เธอ (แต่งงานกับใคร → กับเธอ)
                   - - - - - แต่งงานคนเดียวไม่ได้


                   私は父約束しました。
                   わたしはちちとやくそくしました。
                   ฉันสัญญา กับ พ่อไว้แล้ว (สัญญากับใคร → กับพ่อ)
                   - - - - - สัญญาคนเดียวไม่ได้(ส่วนมาก)


                   家内相談して決めたい。
                   かないとそうだんしてきめたい。
                   อยากปรึกษา กับ ภรรยาก่อน แล้วค่อยตัดสินใจ (ปรึกษากับใคร →  กับภรรยา)
                   - - - - - ต้องมีคนฟังคําปรึกษา


                   日本はアメリカ戦争しました。
                   にほんはアメリカとせんそうしました。
                   ญี่ปุ่นทำสงคราม กับ อเมริกา (ทำสงครามกับใคร → กับอเมริกา)
                   - - - - - การทําสงครามจะไม่เกิดขึ้นถ้าไม่มีคู่กรณี


                   彼はガン闘っています。
                   かれはガンとたたかっています。
                   เขากำลังต่อสู้ กับ มะเร็ง (ต่อสู้กับอะไร → กับมะเร็ง)
                   - - - - - ถ้าไม่เป็นมะเร็งก็ไม่มีความจําเป็นต้องต่อสู้


                   円をドル交換します。
                   えんをドルとこうかんします。
                   เปลี่ยนเงินเยนให้เป็นเงินดอลลาร์ (เปลี่ยนเงินเยน กับ อะไร → กับเงินดอลลาร์)
                   - - - - - ถ้าไม่มีดอลลาร์ก็ทําการแลกเปลี่ยนไม่ได้



4. แปลว่า ว่า ใช้กับกริยาที่มีความหมายเกี่ยวกับการพูด การนึกคิด เช่น พูด บอก เรียก คิด นึก เชื่อ

                   私はホクトダ言います。
                   わたしはホクトダといいます。
                   ผมชื่อโฮคุโตะดะ (ชื่อของผมเรียก ว่า โฮคุโตะดะ)


                   私はソムチャイ申します。
                   わたしはソムチャイともうします。
                   ผมชื่อสมชาย (ชื่อของผมเรียก ว่า สมชาย)


                   彼は何言いましたか。
                   かれはなんといいましたか。
                   เขาพูด ว่า อะไรนะ


                   私は美味しくない思います。
                   わたしはおいしくないとおもいます。
                   ผมคิด ว่า ไม่อร่อย


                   彼は犯人ではない信じています。
                   かれははんにんではないとしんじています。
                   ผมเชื่อ ว่า เขาไม่ใช่ผู้ร้าย



5. แปลว่า กับ ใช้ในประโยคเปรียบเทียบ

                   私はあなた同じ意見です。
                   わたしはあなたとおなじいけんです。
                   ผมมีความคิดเห็นเหมือน กับ คุณ (เปรียบเทียบความเห็นระหว่างผมกับคุณ)


                   私はあなた(は)意見が違います。
                   わたしはあなたとはいけんがちがいます。
                   ผมมีความคิดเห็นแตกต่าง กับ คุณ (เปรียบเทียบความเห็นระหว่างผมกับคุณ)


                   彼女比べて、私の方が可愛いです。
                   かのじょとくらべて、わたしのほうがかわいいです。
                   ถ้าเปรียบเทียบ กับ เธอแล้ว ฉันน่ารักกว่า (เปรียบเทียบระหว่างฉันกับเธอ)


                   チェンマイバンコク、どちらが好きですか。
                   チェンマイとバンコクと、どちらがすきですか。
                   เชียงใหม่ กับ กรุงเทพฯ ชอบที่ไหนมากกว่ากัน (เปรียบเทียบระหว่างเชียงใหม่กับกรุงเทพฯ)



6. แปลว่า ถ้า หรือ พอ ใช้กับกริยารูปพจนานุกรม และ รูปปฏิเสธ

                   左に曲がる、病院があります。
                   ひだりにまがると、びょういんがあります。
                   ถ้า(พอ) เลี้ยวซ้าย จะเห็นโรงพยาบาล


                   次の交差点を右に曲がる、左にホテルがあります。
                   つぎのこうさてんをみぎにまがると、ひだりにホテルがあります。
                   ถ้า(พอ) เลี้ยวขวาตรงสี่แยกหน้า จะเห็นโรงแรมอยู่ทางซ้าย


                   春になる、桜が咲きます。
                   はるになると、さくらがさきます。
                   พอ เข้าฤดูใบไม้ผลิ ซากุระก็จะบาน


                   日本語が分からない、困るよ。
                   にほんごがわからないと、こまるよ。
                   ถ้า ไม่เข้าใจภาษาญี่ปุ่นจะลำบากนะ


 
     
   

Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point