จําง่ายๆไว้เลยว่า
คําช่วย も ใช้แทนคำช่วย は、が、を ในกรณีที่ต้องการแสดงความหมายว่า
ก็ หรือ ด้วย
|
สรุปวิธีใช้
1. ประโยคบอกเล่า
私は学生です。彼も学生です。
わたしはがくせいです。かれもがくせいです。
ฉันเป็นนักเรียน,
เขา(ผู้ชาย) ก็ เป็นนักเรียน
シャツとズボンを下さい。そして、このTシャツも下さい。
シャツとズボンを
ください。そして、このTシャツもください。
ขอซื้อเสื้อเชิ้ตกับกางเกงครับ
แล้วก็ ขอเสื้อยืดตัวนี้ ด้วย
リンゴとみかんと、どちらが好きですか。どちらも好きです。
りんごとみかんと、どちらがすきですか。どちらもすきです。
แอปเปิ้ลกับส้มคุณชอบอย่างไหนมากกว่ากัน?
ผมชอบทั้งสองอย่าง(อันไหนๆ ก็ ชอบ)
2. ประโยคปฏิเสธ
ใช้กับคําที่เป็นคําถาม
เช่น なに(も)、だれ(も)、どこに(も)、どれ(も)
ถ้าแปลตรงตัวจะมีความหมายว่า อะไรๆก็(ไม่)... ใครๆก็(ไม่)... ที่ไหนๆก็(ไม่)...
อันไหนๆก็(ไม่)...
今朝何も食べませんでした。
けさなにもたべませんでした。
เมื่อเช้านี้ไม่ได้ทานอะไรเลย
(อะไรๆก็ ไม่ได้ทาน)
日曜日は会社に誰もいません。
にちようびはかいしゃにだれもいません。
วันอาทิตย์ไม่มีใครอยู่ที่บริษัทเลย
(ใครๆก็ ไม่อยู่)
明日どこにも行きません。
あしたどこにも
いきません。
วันพรุ่งนี้ฉันจะไม่ไปที่ไหนเลย
(ที่ไหนๆก็ ไม่ไป)
3. ใช้ร่วมกับคําช่วยอื่นๆ
ここからも富士山が見えますよ。
ここからもふじさんがみえますよ。
จาก
ที่นี่ ก็ เห็นภูเขาไฟฟูจินะครับ
私は英語よりも日本語が好きです。
わたしはえいごよりもにほんごがすきです。
ฉันชอบภาษาญี่ปุ่นมากกว่าภาษาอังกฤษ(มากกว่ามาก)
それは言うまでもないことだ。
それはいうまでもないことだ。
เรื่องนั้นเป็นเรื่องที่ไม่จําเป็นต้องพูดเลย(ถึง
ไม่พูด ก็ รู้)
あの会社とも契約しました。
あのかいしゃともけいやくしました。
ทําสัญญา
กับ บริษัทนั้น ด้วย
彼にもメールを出しました。
かれにもメールをだしました。
ส่งเมล์
ถึง เขาแล้ว ด้วย
あそこへも(にも)行きたいですね。
あそこへも(にも)いきたいですね。
อยากไป
ที่ นั่น ด้วย เนาะ(นอกจากที่นี่แล้ว
ที่นั่นก็อยากไป)
タバコはここでも吸えますよ。
タバコはここでもすえますよ。
บุหรี่
ที่ นี่ ก็ สูบได้นะครับ
|