www.hokutoda.com

 
หน้าแรก         เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น         โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น
จริงเปล่า
マジで?
 
 

ความหมาย

          จริงเปล่า

คําอธิบาย

         หลายคนคงเคยได้ยินคนญี่ปุ่นพูด เช่น

                マジっすか?
                マジで?
                マジでむかつく。

         ถ้าเปิดพจนานุกรมที่เก่าหน่อยไม่มีทางหาเจอ ถึงแม้จะเป็นพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ขายให้คนญี่ปุ่นใช้กันก็เถอะ คํานี้คนที่รู้ก็จะรู้ว่ามันแปลว่า จริง มีความหมายและใช้เหมือน 本当(ほんとう) แล้วก็รู้อีกว่า ส่วนมากพวกวัยรุ่นชอบใช้ พวกผู้ใหญ่ไม่ชอบใช้กันเท่าไหร่ เป็นศัพท์จ๊าบๆว่างั้นเถอะ

         คนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใหม่ๆ พอรู้ความหมายของคํานี้ ก็เป็นเรื่องธรรมดาของเด็กที่เริ่มหัดพูด ชอบเลียนแบบการใช้ แต่น้อยคนนักที่จะรู้ที่มาของคํานี้

         マジ ที่มา มาจากคําว่า 真面目(まじめ)ที่แปลว่า ซีเรียส มุ่งมั่น เอาจริงเอาจัง ตั้งใจ ยกตัวอย่างเช่น

                真面目に言っているの?
                まじめにいっているの?
                พูดจริงหรือเปล่า(ไม่ได้ล้อเล่น พูดแบบซีเรียสหรือเปล่า Are you serious?)

     แล้ว まじめに ก็หดตัว..เหลือเป็น まじ จากประโยคเดียวกัน สามารถพูดสั้นๆ ได้เป็น

                マジ?
                จริงเปล่า(ไม่ได้พูดเล่นนะ พูดจริงหรือเปล่า)

ถ้าความหมายเดิมของ マジ ก็คงคล้ายๆกับ まじめ แต่ตอนนี้ไม่ใช่แล้ว ตอนนี้ マジ มีความหมายอยู่สองอย่างคือ

  1. แปลว่า มาก เป็นคําขยาย เหมือนกับคําว่า 非常に(ひじょうに)หรือ とても 
  2. แปลว่า จริง เหมือนกับคําว่า 本当(ほんとう)หรือ 本気(ほんき)ใช้ในกรณีที่ตกใจ หรือ ไม่อยากเชื่อกับสิ่งที่ได้ยิน

เช่น

                マジ疲れた。
                マジつかれた。
                เหนื่อยมากจริงๆ

                マジうまい。
                อร่อยมากจริงๆ

           A: マジで?
                จริงเปล่า (ออกเสียง หมาจี่เด๋~ ตรงคำว่า เด๋ ลากเสียงยาวๆ)
           B: マジで。
                จริง (หมาจี่เดะ ตรงคำว่า เดะ ออกเสียงสั้นๆ)

     ประโยคสนทนาข้างบนจะคล้ายๆกับการใช้ ほんとう

           A: このサイトを作成した人は皆日本人なんだって。
                このサイトをさくせいしたひとはみなにほんじんなんだって。
                คนที่ทําเว็บไซต์นี้เห็นบอกกันว่าเป็นคนญี่ปุ่นทุกคน

            A: マジで?
                จริงเหรอ(พูดเล่นน่า)


           

 

คําอื่นๆ
 
Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point