| さいごに |
彼と最後に会ったのは去年の12月だった。
かれとさいごにあったのはきょねんの12がつだった。
พบเขา ครั้งสุดท้าย
เมื่อเดือนธันวาคมปีที่แล้ว |
| さいしょに |
最初に、自己紹介して下さい。
さいしょに、じこしょうかいしてください。
อันดับแรก
กรุณาแนะนำตัวเองด้วย |
| さきに |
お先に失礼します。
おさきにしつれいします。
ขอตัว ก่อน นะครับ
|
| さきほど |
先ほどまでいい天気だったのに、急に曇ってきた。
さきほどまでいいてんきだったのに、きゅうにくもってきた。
จนถึง เมื่อกี้นี้
อากาศยังดีอยู่แท้ๆ อยู่ๆ เมฆก็ครึ้มไปหมด |
| さっき |
さっき来たばかりです。
さっききたばかりです。
เพิ่ง มา
(เมื่อกี้นี้) |
| さっきゅうに |
早急に彼に連絡してくれませんか。
さっきゅうにかれにれんらくしてくれませんか。
ช่วย รีบ
ติดต่อเขา โดยด่วน ได้ไหมครับ |
| さっさと |
さっさと歩け!
さっさとあるけ!
เดิน เร็วๆ
เข้า |
| さっそく |
彼から手紙をもらったので早速返事を書いた。
かれからてがみをもらったのでさっそくへんじをかいた。
พอผมได้รับจดหมายเขาก็
รีบ ตอบ ทันที |
| さっぱり |
彼が言っていることはさっぱり分からない。
かれがいっていることはさっぱりわからない。
ไม่ เข้าใจ
เลย ว่าเขากำลังพูดอะไรอยู่ |
| さらに |
寒さは更に厳しくなるだろう。
さむさはさらにきびしくなるだろう。
ความหนาวคงจะรุนแรง
มากยิ่งขึ้น
|
| しきゅう |
どうぞ至急ご返事を下さい。
どうぞしきゅうごへんじをください。
กรุณา(รีบ)ตอบจดหมาย
โดยด่วน จักขอบพระคุณยิ่ง |
| しぜんに |
彼との愛は自然に消滅した。
かれとのあいはしぜんにしょうめつした。
ความรักที่มีกับเขา ดับมอดไป(เอง)
ตามธรรมชาติ |
| じぜんに |
事前に連絡しておいた方がいいよ。
じぜんにれんらくしておいたほうがいいよ。
ควรจะติดต่อ ล่วงหน้า
|
| しだいに |
風が次第に強くなってきた。
かぜがしだいにつよくなってきた。
ลมค่อยๆแรงขึ้น ทีละนิด
|
| しばしば |
私はしばしば彼女からお金を借りた。
わたしはしばしばかのじょからおかねをかりた。
ฉันยืมเงินเธออยู่
บ่อยๆ |
| しばらく |
やあ、しばらくですね。
ไม่ได้เจอกันนาน(ไม่ได้เจอกัน
ช่วงหนึ่ง) สบายดีหรือเปล่า |
| じゅうぶん(に) |
今から行っても十分に間に合う。
いまからいってもじゅうぶんにまにあう。
ไปตอนนี้ก็ยังทัน เหลือเฟือ
(ยังทันถมเถไป) |
| しょうしょう |
少々お待ち下さい。
しょうしょうおまちください。
กรุณารอ ซักครู่
|
| じょじょに |
日本語の勉強が徐々に難しくなってきた。
にほんごのべんきょうがじょじょにむずかしくなってきた。
การเรียนภาษาญี่ปุ่นค่อยๆยากขึ้นมา
ทีละนิด |
| しらずしらずのうちに |
知らず知らずのうちに借金が100万になってしまった。
しらずしらずのうちにしゃっきんがひゃくまんになってしまった。
เป็นหนี้ตั้งหนึ่งล้านบาท โดยไม่รู้ตัว
|
| ずいぶん |
今彼の日本語はずいぶん上手になりました。
いまかれのにほんごはずいぶんじょうずになりました。
ตอนนี้ภาษาญี่ปุ่นของเขาเก่งขึ้น
มากทีเดียว |
| すぐに |
このお菓子はすぐに食べて下さい。
このおかしはすぐにたべてください。
ขนมนี้ กรุณารีบทาน(กรุณาทาน
ทันที)
|
| すごく |
彼のことがすごく好き。
かれのことがすごくすき。
ชอบเขา มาก
|
| すこし |
もう少しゆっくり話して下さい。
もうすこしゆっくりはなしてください。
กรุณาพูดช้าๆอีก นิดนึง
|
| すこしずつ |
日本のことが少しずつ分かってきた。
にほんのことがすこしずつわかってきた。
ค่อยๆเข้าใจเรื่องของประเทศญี่ปุ่นขึ้นมา
ทีละนิดๆ |
| すこしも |
日本語は少しも上手くなっていない。
にほんごはすこしもうまくなっていない。
ภาษาญี่ปุ่น ไม่
เก่งขึ้น เลยซักนิด |
| すっかり |
そのことはすっかり忘れていました。
そのことはすっかりわすれていました。
ลืมเรื่องนั้นไปเสีย
สนิท เลย |
| ずっと |
君をずっと待っているから。
きみをずっとまっているから。
ผมจะรอคุณ ตลอดไป
|
| すべて |
世の中は全てお金と権力次第だ。
よのなかはすべておかねとけんりょくしだいだ。
ทุกอย่าง
ในโลกมันขึ้นอยู่กับเงินและอำนาจ
|
| ぜったい |
あれは、絶対嘘だと思う。
あれは、ぜったいうそだとおもう。
อันนั้น ผมคิดว่าโกหก ชัวร์
|
| ぜひ |
是非また遊びに来て下さい。
ぜひまたあそびにきてください。
มาเที่ยวอีก ให้ได้
นะครับ |
| せめて |
せめて一人だけでも中に入れて下さい。
せめてひとりだけでもなかにいれてください。
กรุณาให้เข้าไปข้างในหน่อยได้ไหมคะ
อย่างน้อย คนเดียวก็ยังดี |
| ぜんぜん |
今お金が全然ない。
いまおかねがぜんぜんない。
ตอนนี้ ไม่
มีเงิน เลย |
| ぜんぶ |
全部でいくらですか。
ぜんぶでいくらですか。
รวม ทั้งหมด
เท่าไหร่ครับ |
| そうとう |
彼は相当日本語が話せる。
かれはそうとうにほんごがはなせる。
เขาพูดภาษาญี่ปุ่นได้ดี
ทีเดียว |
| そのうち |
あの二人はそのうち仲直りするだろう。
あのふたりはそのうちなかなおりするだろう。
สองคนนั้น อีกไม่นาน
ก็คงคืนดีกัน |
| そのまま |
そのままにしておいて下さい。
そのままにしておいてください。
ช่วย เอาไว้อย่างนั้น
|
| それほど |
日本語はそれほど難しくないですよ。
にほんごはそれほどむずかしくないですよ。
ภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ยาก (อะไร)ขนาดนั้น
|
| そろそろ |
そろそろ帰らなければなりません。
そろそろかえらなければなりません。
ใกล้เวลาที่จะ ต้องกลับบ้านแล้ว
|