ความหมาย
ดี ไม่เลว ใช้ได้
ทีเดียว ยากที่จะ ไม่ยอมที่จะ
คําอธิบาย
ใช้ได้สองแบบคือ
ถ้าใช้กับประโยคบอกเล่า จะมีความหมายว่า
ใช้ได้ ทีเดียว ซึ่งส่วนมากจะใช้กับความหมายเชิงบวก
ถ้าใช้กับประโยคปฏิเสธ จะมีความหมายว่า
เรื่องๆนั้นเป็นเรื่องที่ทําได้ยาก ไม่ง่ายที่จะทํา หรือ ไม่ง่ายที่จะเกิดขึ้น ตัวอย่าง
この本はなかなかよく書けている。
このほんはなかなかよくかけている。
หนังสือเล่มนี้เขียนได้ดี ทีเดียว この本はなかなか面白い。
このほんはなかなかおもしろい。
หนังสือเล่มนี้สนุก ดี (สนุกใช้ได้
)
なかなかのもんだ。
ไม่เลว (ใช้ได้)
私は日本人の名前がなかなか覚えられない。
わたしはにほんじんのなまえがなかなかおぼえられない。
ผมจำชื่อคนญี่ปุ่นไม่ค่อยจะได้ (ชื่อคนญี่ปุ่น
ยากที่จะ จํา) この問題はなかなか解けない。
このもんだいはなかなかとけない。
ปัญหานี้แก้ยาก (ยากที่จะ
แก้ได้)
バスがなかなか来ない。
バスがなかなかこない。
รถเมล์ ไม่ยอม มาซักที
(การมาของรถเมล์เป็นเรื่องที่เกิดยาก)
彼はなかなか話してくれない。
かれはなかなかはなしてくれない。
เขา ไม่ยอม บอกซักที
(เป็นเรื่องยากที่จะให้เขาเล่าให้ฟัง)
|