www.hokutoda.com

 
หน้าแรก         เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น         โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น
  となり VS よこ VS そば
 
 
 
          สามคำนี้จะแปลคล้ายกัน คือ ข้างๆ หรือ ใกล้ๆ การใช้ก็คล้ายๆกัน เช่น

          学校は銀行の隣にあります。
          がっこうはぎんこうのとなりにあります。
          โรงเรียนอยู่ ข้างๆ ธนาคาร

          学校は銀行の横にあります。
          がっこうはぎんこうのよこにあります。
          โรงเรียนอยู่ ข้างๆ ธนาคาร

          学校は銀行の側にあります。
          がっこうはぎんこうのそばにあります。
          โรงเรียนอยู่ ใกล้ๆ ธนาคาร

          ทั้งสามตัวอย่างความหมายคล้ายๆกัน แล้วมันต่างกันอย่างไร เราลองมาดูความหมายของแต่ละคํากัน

隣(となり)

 แปลว่า ข้างๆ ใช้บอกตำแหน่งของวัตถุหรือสถานที่ ที่อยู่ติดกันโดย ไม่มีอะไรมาคั่นกลาง

横(よこ)
คํานี้เป็นคําที่แสดงทิศทางหรือแนวของวัตถุที่อยู่ในแนวนอน(ไม่ใช่แนวตั้ง) แนวซ้ายขวา(ไม่ใช้หน้าหลัง) แนวออกตก(ไม่ใช่หนือใต้) ข้างๆ(ไม่ใช่หน้าหลัง) ดังนั้นเวลาใช้คํานี้มันจะแฝงเรื่องทิศทางเข้าไปด้วย
ในกรณีที่เราแปลว่าข้างๆจะมีความหมายเหมือน となり แต่จะไม่สนว่าสิ่งที่พูดถึงจะติดกันหรือไม่ เราสนแค่ว่า ทิศทางของมันอยู่ข้างๆไม่ซ้ายก็ขวา แต่ไม่ใช่ข้างหน้าไม่ใช่ข้างหลัง    
 
側(そば)
แปลว่า ใกล้ๆ จะอยู่ติดกันเลย หรือ ไม่ติดกัน จะเป็นทิศเหนือทิศใต้ ทิศไหนไม่สน เราสนแค่ ระยะทาง ของมันว่า มันใกล้กันหรือไม่
 


          จากความหมายข้างบน จะใช้คำไหนคงอยู่ที่ตำแหน่ง แนว หรือ ระยะทาง

          私の家は彼の家の側にあります。
          わたしのうちはかれのうちのそばにあります。
          บ้านฉันอยู่ใกล้ๆบ้านเขา

          ในกรณีนี้ เราได้แค่ข้อมูลที่ว่าบ้านของสองคนนี้อยู่ใกล้กัน ระยะทางที่จะเดินไปมาหากันคงไม่ไกลมาก แต่บ้านสองหลังนี้อยู่ติดกันหรือไม่เราไม่รู้ ถ้ามีข้อมูลอื่นที่ละเอียดมากกว่านี้ อย่างเช่น ถ้ารู้ว่าอยู่ติดกันแลย ก็น่าจะใช้ となり แล้วถ้าต้องการบอกว่าอยู่ด้านข้าง ไม่ใช่ด้านหน้าไม่ใช่ด้านหลังนะ ก็ใช้ よこ

 


 

กลับ
 
Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point