www.hokutoda.com

 
หน้าแรก         เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น         โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น
  ~を出る VS ~から出る
 
 
 

 คําว่า 出る(でる) แปลว่า ออก ถ้าต้องการบอกว่าออกจากที่ไหน... ถ้าไม่คิดอะไรมากก็คงใช้กับคําช่วย から ซึ่งแปลว่า จาก ได้ ...แต่คํานี้หลาย ๆ คน คงทราบว่ามันใช้กับคําช่วย を ก็ได้ ซึ่งแปลว่า ออกจาก เหมือนกัน เช่น

                   部屋から(を)出る。
                   へやから(を)でる。
                   ออกจากห้อง

     ถ้าต้องการพูดว่า ออกจาก... ในความรู้สึกของคนไทยจะรู้สึกว่าใช้คําช่วย から(จาก) จะดูเป็นธรรมชาติมากกว่า เพราะว่าแปลตรงตัว แต่ภาษาญี่ปุ่นกริยาตัวเดียวกันแท้ๆ บางครั้งก็ใช้ から บางครั้งก็ใช้ を

     แล้วสําหรับกริยา でる ใช้คำช่วยตัวไหนก็ได้ หรือว่า มีกฎอะไรที่ต้องแยกแยะก่อนใช้หรือเปล่า

    เรื่องคำช่วยเป็นเรื่องที่ยากมากเรื่องหนึ่งของภาษาญี่ปุ่น ถ้าจะมาวิเคราะห์กันจริงๆ แบบนักภาษาศาสตร์ล่ะก็ วุ่นวาย ยุ่งยาก ซึ่งไม่มีความจำเป็นถึงขนาดนั้น สำหรับคนเรียนภาษาญี่ปุ่นใหม่ๆ เข้าใจด้วยหลักการง่ายๆ ดีที่สุด

    อันดับแรก ให้เข้าใจไว้เลยว่า ใช้ から หรือ を ตัวไหนก็ได้ แต่...จุดที่ต้องเลือกใช้ให้ถูกต้องก็มี

  1. ในกรณีที่ ประธานเป็นวัตถุหรือสิ่งของ ซึ่งไม่มีชีวิต ไม่มีความรู้สึก เช่น สิ่งที่เกิดขึ้นตามธรรมชาติ ใช้ から ได้อย่างเดียว ไม่ใช้ を เช่น

    台所から煙が出る。
    だいどころからけむりがでる。
    ควันไฟออกมาจากห้องครัว

    ถ้าใช้ を จะรู้สึกเหมือนกับว่า ควันไฟเป็นสิ่งมีชีวิต แล้วกำลังพยายามออกจากห้องครัว เพื่อจะมาสูดอากาศบริสุทธิ์หายใจ ...อะไรอย่างนั้น

  2. ถ้ามีคำที่แสดงจุดหมายว่า ออกจากที่ไหน ไปที่ไหน จะไม่ใช้ を เช่น

    部屋から台所出る。
    へやからだいどころにでる。
    ออกจากห้อง ไปในครัว

    จะไม่พูดว่า

    部屋台所出る。
    へやをだいどころにでる。

    คือจะไม่ใช้กับคําช่วย に ซึ่งเป็นคําช่วยที่ใช้บอกสถานที่เป้าหมายที่จะออกไป

  3. ออกมาจาก สถานที่ ที่เป็นนามธรรม จะใช้ を เช่น

    大学出る。
    だいがくをでる。
    ออกจากมหาวิทยาลัย

    ประโยคนี้มีความหมายสองอย่าง คือ

    ออกจากประตูตัวอาคารของมหาวิทยาลัย ซึ่งเป็นความหมายทางรูปธรรม แน่นอนในกรณีนี้จะใช้ から ก็ได้

    大学から出る。
    だいがくからでる。
    ออกจากมหาวิทยาลัย(จากตึก จากประตู ของมหาวิทยาลัย)

    อีกความหมายหนึ่งคือ การออกจากมหาวิทยาลัยนั้น หมายถึง การจบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย(นามธรรม) ในกรณีนี้จะใช้ をไม่ใช้ から
    ซึ่งในกรณีนี้จะมีความหมายเหมือน

    大学を卒業する。
    だいがくをそつぎょうする。
    จบการศึกษาจากมหาวิทยาลัย

北斗ださんは、どこの大学を出たのですか?


 

 

กลับ
 
Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point