www.hokutoda.com

 
หน้าแรก         เว็บบอร์ดภาษาญี่ปุ่น         โรงเรียนภาษาญี่ปุ่น
  段々(だんだん) VS 少しずつ(すこしずつ)
 
 
 

    สองคํานี้มีความหมายเหมือนกัน แปลว่า ทีละเล็กทีละน้อย หรือ ค่อยๆ แต่ก็ใช่ว่าจะใช้แทนกันได้ทุกกรณี だんだん(段々)ถ้าดูความหมายตามคันจิ จะมีความหมายว่า ไปทีละขั้นๆ เป็นกริยาวิเศษณ์แสดงการเปลี่ยนแปลง ที่ค่อยๆเกิดขึ้นทีละเล็กทีละน้อย
    เช่น

                   だんだん寒くなってきた。
                   だんだんさむくなってきた。
                   ค่อยๆหนาวขึ้นเรื่อยๆ

                   だんだん悪くなっていく。
                   だんだんわるくなっていく。
                   ค่อยๆแย่ลงไปเรื่อยๆ

                   だんだん日本語が上手になる。
                   だんだんにほんごがじょうずになる。
                   ภาษาญี่ปุ่นค่อยๆเก่งขึ้นเรื่อยๆ

     すこしずつ(少しずつ)มีความหมายเหมือนกับ だんだんในกรณีที่ต้องการแสดงการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นทีละเล็กทีละน้อย สามารถใช้แทนกันได้ (ประโยคข้างบนใช้ すこしずつ แทนได้หมด) แต่ถ้าต้องการพูดถึงการกระทําที่ไม่เกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลง ในความหมายว่า ค่อยๆทํา จะใช้ だんだん ไม่ได้ เช่น

                   この紙を少しずつ切って下さい。
                   このかみをすこしずつきってください。
                   ค่อยๆตัดกระดาษ(ทีละนิด)นะครับ

このサイト上の情報は少しずつ更新している



 

กลับ
 
Copyright (c) Hokuto Japanese-Thai Communication Point