รับคนแปลหนังสือการ์ตูน
ติดต่อ ......meepanda1969@yahoo.com
Email:
ผู้เขียน:
meepanda
ลงวันที่:
20/02/2550
เวลา:
22:11:31
หน้าที่
1
จากทั้งหมด
1
หน้า
--- โปรดเลือก ---
10 รายการ
20 รายการ
30 รายการ
แสดงทั้งหมด
Page
|
1
|
ความคิดเห็นที่
1
สนใจค่ะ
MeePanDa san
ส่งเมล์ไปแล้วค่ะ
081 584 2701
Email:
lebkrut@yahoo.com
ผู้เขียน:
รัชชา
วันที่:
20/02/2550
เวลา
22:23:39
ความคิดเห็นที่
2
ขอโทษค่ะ รับสมัครเฉพาะเพศหญิง
กทมและเขตปริมณฑลนะคะ
Email:
meepanda1969@yahoo.com
ผู้เขียน:
meepanda1969@ya
วันที่:
22/02/2550
เวลา
6:05:19
ความคิดเห็นที่
3
Why woman only?
Email:
ผู้เขียน:
????
วันที่:
22/02/2550
เวลา
7:23:40
ความคิดเห็นที่
4
สนใจค่ะ ส่งเมลล์ไปแล้ว แต่ไม่เห็นตอบกลับมาเลย
ยังรับอยู่ใช่ไหมคะ ช่วยตอบเมลล์ด้วยค่ะ
Email:
satokibi73@yahoo.com
ผู้เขียน:
อ้อย
วันที่:
23/02/2550
เวลา
23:40:29
ความคิดเห็นที่
5
ระวังโดนหลอกให้แปลฟรีนะ แค่ทดลองแปลคนละ 10 หน้า ก็ได้เป็นเล่มแล้ว
Email:
ผู้เขียน:
หวังดีจริงๆ
วันที่:
23/02/2550
เวลา
5:28:03
ความคิดเห็นที่
6
คุณหวังดีจริง ๆ ( かどうかわかんない = หรือเปล่าก็ไม่รู้ ) คะ
ขอบคุณที่อุตส่าห์เตือน แต่ก็ควรพิจารณาหรือว่าพิสูจน์ทดลองก่อนดีกว่ามั๊ยคะ ว่าที่คิดนั้นจริงหรือไม่
ดิฉันลองมาแล้วค่ะ และก็การันตีได้เลยว่า ที่ให้ทดลองแปลน่ะ เขามีต้นฉบับไทยอยู่แล้ว
ทีหลังก็คิดก่อนที่จะเขียนนะคะ
Email:
ผู้เขียน:
เบื่อพวกนี้นัก
วันที่:
26/02/2550
เวลา
5:11:11
ความคิดเห็นที่
7
ขอบคุณนะคะ ที่มีผู้สนใจในการแปลเข้ามาพอสมควร ตอนนี้จึงหยุดรับสมัครชั่วคราวค่ะ เพราะต้องคัดเลือกผู้ที่มีสำนวนดีจริงๆ ผู้ที่เมลมาแล้วกรุณารออีกสักนิดนะคะ แล้วจะติดต่อกลับไปค่ะ คห.ที่ 4 รบกวนเมลมาด้วยนะคะ แล้วก็ขอบคุณผู้หวังดีมากๆนะคะ สงสัยคุณคงจะเคยถูกหลอกให้แปล 10 หน้าแล้วใช่มั้ยค่ะ สมมุติว่างานมี 200 หน้า ก็คงต้องให้แปลสัก 20 คน คนๆละมุข คนละหัวสมอง งานที่ออกมามันจะมีสภาพเป็นอย่างไร เราไม่ดูถูกมันสมองของคนมีความรู้และความสามารถหรอกนะคะ ขอบคุณค่ะที่มีน้ำใจเข้ามาเตือนเพื่อนๆที่เค้าอยากจะแปลจริงๆให้ระวัง ก็ดีแล้วล่ะค่ะ ขอบคุณอีกครั้งค่ะ
ขอบคุณคห.6ที่เข้ามาให้ความคิดเห็นด้วยนะคะ
Email:
ผู้เขียน:
ขอบคุณนะคะ
วันที่:
26/02/2550
เวลา
5:42:58
ความคิดเห็นที่
8
อยากแปลด้วยคนค่ะ รับพิจารณาอีกซักคนได้ไหมค่ะ
Email:
bisaki@yahoo.com
ผู้เขียน:
bisaki
วันที่:
26/02/2550
เวลา
10:14:41
ความคิดเห็นที่
9
ถึงจะปิดรับไปแล้ว
แต่พอจะบอกได้ไหมคะว่า
ให้หน้าละเท่าไร
Email:
ผู้เขียน:
อุ้ม
วันที่:
08/03/2550
เวลา
1:38:56
ความคิดเห็นที่
10
สนใจมากๆ ค่ะ
ถ้ารับสมัครไหม่ ติดต่อด้วยนะคะ
prang5555@hotmail.com
Email:
prang5555@hotmail.com
ผู้เขียน:
candy
วันที่:
22/03/2550
เวลา
0:11:24
ความคิดเห็นที่
11
ถ้าเปิดรับสมัครแล้วช่วยติดต่อมานะคะ อยากทำดูบ้างค่ะ
luvlili@yahoo.com
Email:
ผู้เขียน:
ลี่
วันที่:
28/03/2550
เวลา
8:53:46
ความคิดเห็นที่
12
สนใจค่ะ
ถ้าเปิดรับสมัครอีก รบกวน เมลล์มาได้นะคะ
montiraj@hotmail.com
Email:
montiraj@hotmail.com
ผู้เขียน:
miwa
วันที่:
29/03/2550
เวลา
10:56:16
ความคิดเห็นที่
13
ไม่เข้าใจเหตุผล ทำไมต้องรับแต่ผู้หญิงด้วยย๊า
ทั้งที่จำนวนคนอ่านการ์ตูนที่เป็นผู้ชายจะมากกว่า
ไม่เชื่อหล่อนลองไปอยู่ตามร้านเช่า หรือแผงขายหนังสือการ์ตูนสัก 2-3ชม.ดูดิ
ไม่ใช่ว่าจะดูถูกผู้หญิงหรอกน้า แต่เรื่องคารมสำนวนการใช้คำพูดในภาษาการ์ตูน
ผู้ชายจะดีกว่าเพราะเคยมีประสบการณ์เป็นนาย(นาง)หน้าหาคนแปลต้นฉบับ
ยังงัยก็ขอให้เจอคนเก่งๆสมหวังล่ะกันน่ะย๊า หล่อน ...
Email:
ผู้เขียน:
ชอบปาดหน้าเค้ก
วันที่:
30/03/2550
เวลา
20:58:31
ความคิดเห็นที่
14
หนังสือที่ให้แปลอาจเป็นประเภทที่ผู้หญิงนิยมอ่านมากกว่าก็ได้นะคะ แบบการ์ตูนตาไข่ห่าน อะไรแบบนี้น่ะค่ะ
เพราะเวลาแปล เราก็ต้องเป็ฯคนเข้าใจอารมณ์ตัวละคร และอินไปด้วย ไม่เหมือนกับการแปลเอกสารทั่ว ๆ ไปที่เน้นแต่ความหมายและความถูกต้องน่ะค่ะ
เราเองก็เป็นนักแปลอยู่เหมือนกัน เลยเข้าใจได้ดีน่ะค่ะ
Email:
erina5122002@hotmail.com
ผู้เขียน:
ยัยด๋อย
วันที่:
30/03/2550
เวลา
10:52:20
ความคิดเห็นที่
15
สอบถามเจ้าของกระทู้แล้ว
เป็นหนังสือการ์ตูนแบบชายรักชาย
คิดว่าผู้หญิงคงสามารถถ่ายทอดอารมณ์ได้ดีกว่ามั้ง
Email:
ผู้เขียน:
ホタル
วันที่:
31/03/2550
เวลา
1:13:58
ความคิดเห็นที่
16
私もメール送りました。ご覧でください。
Email:
ผู้เขียน:
ungku69
วันที่:
06/04/2550
เวลา
9:54:16
ความคิดเห็นที่
17
女性しかないなの~~~? 意味がわからないよ~~
そんなこと関係ないだろう~~
Email:
ผู้เขียน:
กำกำ
วันที่:
30/06/2550
เวลา
21:47:56
ความคิดเห็นที่
18
ยังไม่เคยแปลการ์ตูนเลย แต่อยากลองเหมือนกันค่ะ
linpeiing@yahoo.com
Email:
linpeiing@yahoo.com
ผู้เขียน:
อิง
วันที่:
26/07/2550
เวลา
5:48:14
ความคิดเห็นที่
19
สนใจสมัครบ้าง ยังรับอยู่หรือไม่ ติดต่อ
Email:
s.annary @ hotmai.com
ผู้เขียน:
a
วันที่:
08/02/2553
เวลา
13:45:06
Page
|
1
|
แสดงความคิดเห็น
ข้อความ *:
รูปแบบอักษร:
ชื่อ *:
อีเมล์:
Hokuto Japanese-Thai Communication Point
http://www.hokutoda.com